Um malandro grego da Antiguidade, com nome latino, deslido por um florentino medieval que não sabia grego, reinterpretado por um queer britânico, e colocado para servir o império oitocentista e o capitalismo contemporâneo. Essa é a Grande Conversa.
Categoria: dante
Poderíamos imaginar que um poema medieval sobre uma viagem ao inferno seria uma narrativa difícil, abstrata, conceitual.
Mas a Divina Comédia de Dante é um texto surpreendentemente concreto e sinestésico. Não estamos em um ambiente diáfano: pelo contrário, tudo é toque, cheiro, som.
Quando vocês me perguntam “qual tradução de Dante ler?” talvez não se deem conta de o quão difícil é essa pergunta e de o quão pessoal é essa resposta.
Tudo depende de quais são nossas prioridades, do que estamos buscando na obra.
Ou seja, depende, basicamente, de você.